Monday, January 20, 2014

Day 14

'Sorry'
Pardon




and a whole lot more

'I am sorry' 
Je suis désolé 

'excuse me'
excusez-moi

 

Sunday, January 19, 2014

Day 13

Pouvez-vous répéter s’il vous plaît ?


 Could you repeat that please
(polite form)

Tuesday, January 14, 2014

Day 12

YAY - A GARDENING REFERENCE in FRENCH - YAY

to shell pea pods
à débourser cosses de petits pois

+

mange tout
eats everything 


On ne l'écosse pas le mangetout. On le mange comme ça.
which means
We don't shell sugar peas. We eat them as is.
or does it? 
hmmm ...
 when I looked it up on google translate it translated as

"it is scotland not mangetout. one eats like that"

and
 when I typed in the English for French translation this is how it translated
"nous n'avons pas Shell pois mange-tout. Nous les mangeons comme."

SO something seems off and I'm really not sure what exactly I've said BUT it appears I might be contradicting myself - I began doing a little more investigation and came up with the following

to shell a pea
à débourser un petit pois

to shell a pea pod
à débourser une cosse de pois

to shell pea pods
à débourser cosses de petits pois

so I tried this
on ne le cosse pas le mange tout
and got 'we do not eat the whole pod'

zoOt alors!
 (which means zoOt then!)


maybe I should have just said, "on le cosse le mange", and left it at that

AKA 

we eat the pod 

and
btw 

 I also think the 2nd sentence might be, "On les mange comme ça"
(because there's more than one pod and more than one pea in the pod)

LOL 
learning French is soOoo easy (not) 

Saturday, January 11, 2014

Day 11



BUT NO

smarty pants
(that's me)

I COME from THE canada
Sorry Canada

 1st ADDENDUM: I will now make my third correction in this post, what I should have said was, "Je viens du Canada" ... whatTHEwhatTHEwhatTHEwhat?

2nd ADDENDUM: I studied this lesson, and in particular, this phrase, for days in my garden in 2011 while weeding and seeding, before heading to Paris to live for 3 months. For some reason had a lot of difficulty remembering how to say, 'des Etats-Unis' AKA the United States, although I liked how it rolled off my tongue when I repeated it for hours on end. Now, I just need to look at the words and it all comes back to me and I can say it :)

Repeating after someone is very different from trying to recall any of it afterwards which I found out when I landed in France back in Spring 2012 and just last week when I tried to remember anything I'd learned since starting this blog on 1 January in an effort to learn more. I suppose anything is more than what I knew before though - and so I will carry on.

Friday, January 10, 2014

Day 10

Word A Day
from 


little girl
fillette

(a little girl is une fillette)

Thursday, January 9, 2014

Day 9


No Sir
I understand
I understand
understand

Day 8

Not really feeling the Dummy bit

(lazy)
PUL-ease! 
and
(with a little attitude)

Tuesday, January 7, 2014

Day 7

getting guttural
and
rolling those r's

I am practicing with someone named Claire who obviously knows what she's doing
the funny thing is I was taking this seriously
until I heard myself that last time
[I'm the one making the 2nd last disgusting sound attempt at saying frère]


NOTE: It got worse when we were saying brother & sister frère et sœur and sœur et  frère

Also - by way of explaining myself, when he says, after that rather pregnant pause, "It is quite complicated ...", I took it to mean give it everything you've got

Monday, January 6, 2014

Day 6

something you may never (want to) know is how long it actually took me to say 
"comment vous appelez-vous?"

AKA
what is your name?
(seriously - who would have thought I could get it wrong in so many different ways
at one point I thought I was going to fall off my chair laughing)

Sunday, January 5, 2014

Day 5

Extra Vocabulary from Lesson One 



I hope it's going well






Saturday, January 4, 2014

Day 4

More of Lesson One 
Rocket French


I practiced this quite a few times before I got it right :o)

Friday, January 3, 2014

Day 3

This is a learn in your car audiotape - I'm sitting up in bed with a coffee. 
There is no way driving and learning French would be safe for me to do!
well DUH just realized this is level TWO
no wonder there are no written words
and I can't figure it out
... off I go to find
what I said
heheh

I said
&
it means
ils vont tomber
they are going to fall 

and now me talking to myself
"well that wasn't too too bad given I was given no clues ahead of time" 
unless 'lesson 45, infinitive verb forms' was it
missed the part on simple future infinitive 
... so WOAH
back up 
(lucky I'm not driving)
 

Thursday, January 2, 2014

Day 2




aller droit au but audio here allay dwaught o bout
it means straight to the point

aller droit au but
 ⇧ in other words, saying more means less!
it means  to the point


Used in a sentence
En écriture, comme en conversation, il faut aller droit au but.
it means In writing, as in conversation, one must go straight to the point.




Wednesday, January 1, 2014

Day 1

I studied this lesson about a thousand and one times before going to Paris in 2012 and it seems to have stuck. Notice I got the answer correct. If you look very closely, you will be able to see the answer printed on the page. Take the audio and printed page away and I am not very good. I can't wait to see how I do after 100 days of practice.

I know very little right now. Bonjour. Merci Madame. Une tranditional baguette, sil vous plait? Zoot Alors! C'est tout. Le fin. #le sigh